设为首页 加入收藏 网站地图
W020110719584881254393.gif
您目前的位置:佛教在线>首页 > 每日文摘 > 网友文摘内容

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第16章 捨愛得道

2021年02月08日 22:04:00 北京天开寺 点击:0

The Sutra of Forty-two Chapters - 16
佛說四十二章經 第16章

後漢 西域沙門迦攝摩騰 竺法蘭 同譯
Translated jointly by Indian Sramana Kasyapa Matanga and Dharmaraksa in the Later Han Dynasty


法师讲解  第42秒开始   单词 第3分钟44秒开始

第16章 捨愛得道
Forgoing Desires to Reach the Great Way

佛言。人懷愛欲不見道者。譬如澄水。致手攬之。眾人共臨。無有覩其影者。
The Buddha said: "Those who have passions are never able to perceive the Way; for it is like stirring up clear water with hands; people may come there wishing to find a reflection of their faces, which, however, they will never see.

人以愛欲交錯。心中濁興。故不見道。
A mind troubled and vexed with the passions is impure, and on that account it never sees the Way.

汝等沙門。當捨愛欲。愛欲垢盡。道可見矣。
O monks, do away with passions. When the dirt of passion is removed the Way will manifest itself."


法师讲解:舍爱得道
Commentary: Forgoing desires to reach the great way


While other religions always call for love, the word love is seldom used positively in Buddhism. Instead, Buddhism advocates more about loving kindness and compassion because in a secular context love often comprises attachment, desire and possession, and love can easily turn sour to become hatred. The Sutra of Perfect Enlightenment mentioned that since the time without beginning, sentient beings had been engaging in all kinds of lust and desire, which had made samsara come into being. Also the Twelve Links of Dependent Origination tells us that karma is caused by upadana (or chase) , which is in turn originated from desires. Therefore lust is the cause of karma, which leads us into endless cyclic rebirth.

尽管其它宗教经常会提倡爱,但佛法基本上很少会正面地使用“爱”这个字,但更多提倡的是慈悲,因为世俗的爱很多时包含着情执、欲望与占有,并且爱欲很容易变质成为恨。《圓覺經》云:“一切眾生從無始際,由有種種恩愛、貪欲故有輪迴。”十二因缘里也讲到我们作业是因为有追求,而追求的因就是贪爱,所以爱欲会导致业的产生,令我们不断生死轮回。


Does it mean Buddhism is against sexual love? Let’s take a look at the five precepts for lay Buddhists; in general the major objective of lay Buddhists’ cultivation is the avoidance of falling into of the three evil paths, so no killing comes as the number one precept. As for the precept of no sexual misconduct which is one of the five precepts, it only restricts improper sexual conducts other than those between husband and wife. That means proper sexual relationship between couples is allowed. As for monastics, since the primary goal of cultivation is liberation, the precept of no sexual conduct becomes the most important because sexual desire is the origin of samsara.  
那佛教是不是反对爱欲呢?我们且看居士受的五戒,一般俗家人学佛以不堕恶道为首要,所以以不杀生戒为最重要,而五戒中的不邪淫戒只是禁止不正当的男女关系,並没有禁止夫妻间的如法接触,所以夫妻之间的如法男女关系是允许的。但对出家人而言,修行目的以了脱生死为首要,所以不淫欲戒为最重要,因为爱欲就是轮回的根本。


In fact Buddhism is not silent in the matter of love; instead it talks about the great love which includes the four elements of loving kindness, compassion, sympathetic joy, and impartiality. Loving kindness is the capacity to offer happiness and the causes of happiness to others, and compassion is the ability to relieve suffering and the causes of suffering of others. As for sympathetic j
s or close ones. To love and to be loved then become no difference. In the course of cultivating such great love, our capacity will grow continually, and the population of our loved ones will become broadened too. This is the great love that Buddhism refers to.   
其实佛教不是不讲爱,但讲的是大爱,当中包含了慈、悲、喜、舍四种元素。所谓慈就是给予别人快乐以及快乐的因。所谓悲就是拔除别人的痛苦与苦因,而喜就是当别人得到快乐、自在时我们也为他们高兴。最后的舍就是抛弃一切的分别,没有排他性,无论怨者与亲者平等无异,爱与被爱等无差别。在培养这种爱的过程中,我们的心量会不断成长,我们所爱的对象会不断扩大,这是佛法所讲的大爱。


讲解 | 释宏添   北京天开寺
By Bhiksu Hong Tian,  Tiankai Temple


欢迎投稿:

Email: news@fjnet.com(国内)  fo84000@gmail.com(国际)     在线提交
QQ:983700265    电话:010-51662115转8005      论坛投稿

免责声明:

1.来源未注明“佛教在线”的文章,均仅代表作者本人观点,不代表佛教在线立场,其观点供读者参考。

2.文章来源注明“佛教在线”的文章,为本站写作整理的文章,其版权归佛教在线所有。未经我站授权,任何印刷性书籍刊物及营利性性电子刊物不得转载。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明出处及链接(URL)。

3.除本站写作和整理的文章外,其他文章来自网上收集,均已注明来源,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行处理,谢谢。

收藏本页】【打印】【关闭

要 闻

更多>>

投稿:010-85285027   信箱:(国内)  (国际)   QQ:2326936829

传真:010-51662115转8013    客服信箱:   客服电话:400-706-8559   客服QQ:847698935   在线留言   

吉祥宝塔迎请:15117935615   010-51662115转8026  010-51656995

祈福   佛教在线(www.fjnet.com)网络联系人:子桑   联系电话:010-85285027

办公地址:北京朝阳区外馆斜街甲1号泰利明苑  邮编:100011  乘车路线及地图

网站地图  义工报名  QQ:847698935  QQ群:21264446  招聘   技术支持:010-51662115转8023

京ICP证020416号-14 京公网安备 11010502034359号 Copyright ©1996-2012 佛教在线版权所有